
Официальные материалы задания, ответы на МОШ Отборочный этап по Лингвистике для 2025-2026 г. У нас Вы найдете разборы заданий для 5,6,7,8,9,10,11 классов на все предметы. Ежедневно мы публикуем школьные работы, чтобы Вы могли пользоваться заданиями и ответами за символическую плату.
Задания МОШ Отборочный этап по Лингвистике 11 класс:
Задание 1. Даны (в записи кириллицей) фразы на японском литературном языке, а также в том виде, в котором они могли бы быть произнесены в просторечии.
| 1 | Лит. | Атаси ва коко га дайсуки да кара нэ. |
| Прост. | Атася коко га дэ:суки да кан нэ. | |
| | «Мне же здесь очень нравится». | |
| 2 | Лит. | Кими-тати ва дзэттай мамору дзо. |
| Прост. | Кими-татя дзэттэ: мамон дзо. | |
| | «Ни за что не дам вас всех в обиду». | |
| 3 | Лит. | Уми ни хаиттэ ва дамэ, оёйдэ ва дамэ ттэ урусай ё. |
| Прост. | Уми ни хаиття дамэ, оёйдзя дамэ ттэ урусэ: ё. | |
| | «Говорят: „В море заходить нельзя, плавать нельзя“ — надоели». | |
| 4 | Лит. | Корэ курай сика яру кото най си. |
| Прост. | Корэ курэ: сика яру кото нэ: си. | |
| | «Всё равно больше заняться нечем». | |
| 5 | Лит. | Яру кото дакэ ва яру кара са. |
| Прост. | Яру кото дакя яру кара са. | |
| | «Я же сделаю что нужно сделать». | |
| 6 | Лит. | Минна то асондэ ва курэнай ка на? |
| Прост. | Минна то асондзя куннэ: ка на? | |
| | «Может, поиграешь со всеми?» | |
| 7 | Лит. | Дайдзи на моно га ару расий ё. |
| Прост. | Дэ:дзи на моно га ан расий ё. | |
| | «Похоже, есть кое-что важное». | |
| 8 | Лит. | Гакко: дэ ва нэру хима мо ари ва синай. |
| Прост. | Гакко: дзя нэру хима мо аря синэ:. | |
| | «С учёбой даже поспать нет времени». |
Заполните пропуски.
| 9. | Лит. | Сорэ ва, яру токи ва тянто яру са. |
| Прост. | ||
| | «Тут уж если делать, то делать как следует». | |
| 10. | Лит. | Дайтай дэнся ни ва норитай. |
| Прост. | ||
| | «На электричке-то обычно хочется прокатиться». | |
| 11. | Лит. | Сорэ дэ ва таринай ё. |
| Прост. | ||
| | «Ну, этого не хватит». | |
| 12. | Лит. | Макэру токи мо ару даро: си. |
| Прост. | ||
| | «Иногда случается и проигрывать». |
Задание 2. В еврейском квадратном письме существует диакритический знак под названием «шва», который выглядит как две точки под буквой ( ְ ). Даны слова древнееврейского языка, записанные еврейским квадратным письмом, и их произношение в йеменском варианте древнееврейского языка в упрощённой транскрипции. В транскрипции буквы, под которыми в оригинальной письменности стоит знак «шва», выделены розовым полужирным шрифтом.
| Написание | Транскрипция | Перевод |
| מִזְבְּחִי | mizbiḥi | мой жертвенник |
| יָדְךָ | yåḏaḵå | твоя рука |
| שְׁבַע | šavaʿ | семь |
| שְׁנֵי | šane | два |
| בְּעֵינֶיךָ | beʿenaḵå | в твоих глазах |
| נַפְשְׁכֶם | nap̄šaḵam | ваша душа |
| וְחוּט | wuḥuṭ | и шнурок |
| בַּמְּעָרָה | bamåʿåråh | в пещере |
| בְּשֵׁם | bašem | по имени |
| בְּתוֹך | baṯöḵ | среди |
| וְעָשִׂיתָ | wåʿåsiṯå | и сделаешь |
| תִקְבְּרֵנִי | ṯigbareni | похоронишь меня |
| וְהֵשִׁיב | wehešiv | и вернёт |
| רְאֹה | röʾöh | увидеть |
Заполните пропуски там, где это необходимо. Если какие-либо пропуски заполнять не требуется, выберите дефис (-).
| Написание | Транскрипция | Перевод |
| הִשָּׁבְעָה | hišåv(1)ʿåh | клянись |
| וַיִּקְרְבו | wayig(2)r(3)vu | и пришли |
| וְכָל | w(4)ḵål | и все |
| וְאִם | w(5)ʾim | и если |
| יְמֵי | y(6)me | дни |
| וְעַתָּה | w(7)ʿatåh | и теперь |
| וְהָעָם | w(8)håʿåm | и народ |
| לְמִשְׁפְּחֹתָם | l(9)miš(10)p(11)ḥöṯåm | по их семьям |
(1) – hišåv ʿåh
(2)–(3) – wayig r vu
(4) – w ḵål
(5) – w ʾim
(6) – y me
(7) – w ʿatåh
(8) – w håʿåm
(9)–(11) – l
mi š
p
ḥöṯåm
Показать ответ
Задание 3. Даны (в упрощённой латинской транскрипции) предложения на языке кусаал и их переводы на русский язык.
| 1. | Dɪgwabɪs la nɔk summa la. | Хромые карлики взяли орехи. |
| 2. | Lɪɪba la zammɪd nɛ pwaʔsadbamma. | Близнецы обманывают этих девушек. |
| 3. | Pwaʔsadvɛnnɪg la gɔs dɪgɪr la. | Красивая девушка посмотрела на карлика. |
| 4. | Yugudɪr la tam balaŋpiǝlɪg la. | Ёж забыл белую шляпу. |
| 5. | Sangʊnna la gaŋɪd nɛ summɪr la. | Многоножки выбирают орех. |
| 6. | Lɪɪbbamma gaŋ balaŋpaalɪg la. | Эти близнецы выбрали новую шляпу. |
| 7. | Pwaʔsadwabkaŋa gɔsɪd nɛ sangʊnnɪr la. | Эта хромая девушка смотрит на многоножку. |
Переведите на русский язык.
| 8. | Sangʊnpiǝlɪs la zam yuguda la. | |
| 9. | Dɪgkaŋa nɔkɪd nɛ balaŋɪr la. |
Переведите на язык кусаал.
| 10. | Девушка забывает этих красивых близнецов. | |
| 11. | Карлики берут новые орехи. | |
| 12. | Хромой ёж обманул красивых девушек. |
Задание 4. Даны (в упрощённой латинской транскрипции) некоторые глаголы кхмерского языка и образованные от них существительные, а также их переводы на русский язык.
| Глагол | Перевод | Существительное | Перевод |
| tlay | быть дорогим | dɔmlay | цена |
| qɔɔ | быть счастливым | qɔmnɔɔ | счастье |
| sdey | говорить | sɔmdey | речь |
| cɔɔŋ | завязывать | cɔmnɔɔŋ | узел |
| pɔɔŋ | надеяться | bɔmnɔɔŋ | надежда |
| kɔt | назначать | kɔmnɔt | назначение |
| claǝy | отвечать | cɔmlaǝy | ответ |
| trɔɔŋ | процеживать | dɔmrɔɔŋ | фильтр |
| dam | сажать | dɔmnam | культурное растение |
| saǝc | смеяться | sɔmnaǝc | смех |
| slɔɔ | варить похлёбку | (1) | похлёбка |
| dǝŋ | знать | (2) | сведения |
| plah | менять | (3) | замена |
| krǝt | делать зарубку | (4) | уровень |
| (5) | подражать | dɔmrap | пример |
| tɔɔ | продолжать | (6) | продолжение |
| (7) | сердиться | kɔmhaeŋ | гнев |
Заполните пропуски в таблице. Если Вы считаете, что в каком-то случае Вы не можете заполнить пропуск единственным образом, приведите все варианты через запятую в любом порядке.
Показать ответ
Задание 5. Купóпиа (cupópia — буквально «голос, разговор») — тайный язык, который до конца ХХ в. использовали жители деревни Кафундó на юге Бразилии. Купопиа сочетает некоторые черты грамматики португальского языка с лексикой, происходящей по большей части из языков банту Юго-Западной Африки.
1. Даны слова и словосочетания на купопиа и их переводы на русский язык в перепутанном порядке. Установите правильные соответствия.
anguara
vava
mucuá do nangá
bicuanga do vava no nangá
mucuá
bicuanga do avere
Jambi
injó de Jambi
ingômbi do avere
bicuanga do túri
ingômbi
bicuanga do vava no nhoto
túri
injó da anguara
Бог
земля
бар
напиток
туалетное мыло
сыр
лошадь
небо
вода
кирпич
корова
змея
хозяйственное мыло
нитка
2. Переведите на русский язык:avere –
injó –
3. Заполните пропуски.
Указание. При вводе ответов Вы можете опускать надстрочные знаки.
Конское ржание: do
Гардероб, платяной шкаф: do
Показать ответ
Задание 6. Даны две группы русских прилагательных во множественном числе.
| II | IIII |
| заслуженные | двухкомнатные |
| личные | жадные |
| невыносимые | нечёткие |
| остальные | огненные |
| первые | перпендикулярные |
| последние | пожилые |
| целые | хромые |
| чужие | шёлковые |
Составив первоначальный вариант задачи, автор показал его своему коллеге.
— По-моему, — сказал коллега, решив задачу, — обычно говорят не целые, а целых
Распределите по группам I и II следующие прилагательные:
аметистовые –
дополнительные –
законные –
молодые –
невкусные –
основные –
Показать ответ
Задание 7. Для каждого из прилагательных, перечисленных в задании 1, приведите по одному примеру, показывающему, что оно действительно относится к этой группе. Внимание: это задание проверяется в ручном режиме, поэтому Вы можете не заботиться о соблюдении какого-либо формата ответа.
Показать ответ
