Московская олимпиада школьников — система ежегодных двухэтапных предметных олимпиад для обучающихся в общеобразовательных организациях. Ниже предоставлены бесплатные официальные варианты 10 класса по Лингвистике. Разбор заданий и ответов 2023-2024
[08.12-11.12.2023] Московская олимпиада школьников по Лингвистике
№ 1 Даны фразы на языке кечуа и их переводы на русский язык:
1 | Pashñaqa ansyanapa ñañanta rikun. | Девушка видит сестру старухи. |
2 | Pashñapa turinkunaqa kabrata apanku. | Братья девушки приводят козу. |
3 | Wawaqa ansyanakunata qatin. | Ребенок идёт за старухами. |
4 | Ansyanakunapa turinqa kabrapa wawankunata rikun. | Брат старух видит козлят. |
5 | Pashñakunaqa warmipa kabranta qatinku. | Девушки идут за козой женщины. |
Примечание. ñ — особый согласный языка кечуа.
🛈 Кечуа принадлежит к языковой семье кечумара и является самым широко распространённым языком коренного населения Андских гор. На нём говорят около 9 миллионов человек в ряде стран Латинской Америки.
Задание 1. Переведите на русский язык.
- Ansyanaqa pashñakunata apan.
- Kabrakunaqa pashñapa ñañanta rikunku.
- Warmipa wawankunaqa kabrapa wawanta qatinku.
Указание. При вводе ответов Вы можете заменять ñ на nh.
Задание 2. Переведите на кечуа.
- Козлёнок видит брата девушек.
- Женщина приводит коз старухи.
- Сёстры женщин идут за детьми.
№ 2
Даны предложения на русском языке, в которых в скобках указано, как выглядел бы перевод использованных в них отрицательных показателей на южноминьский диалект китайского языка:
- Она нездорова (bo).
- Отец не согласился с этим предложением (bo).
- Посуда пока не вымыта (bǝ).
- Я не умею говорить по-китайски (bue).
- У меня нет рубашки (bo).
- Отец не знает тебя (m).
- Эта рубашка некрасивая (bo).
- Вода ещё не остыла (bǝ).
- Дождя, может быть, не будет (bue).
- Я не говорю об отце (m).
- Сейчас нет ветра (bo).
- Я не видела отца (bo).
Примечание. ǝ — особый гласный южноминьского диалекта китайского языка.
🛈 На южноминьском диалекте китайского языка говорит около 50 миллионов человек в южной части КНР, на Тайване, Сингапуре и в других странах Юго-Восточной Азии.
Задание. Заполните пропуски в следующих предложениях. Если в каком-то случае Вы не можете сделать этого однозначно, отметьте все возможные варианты.
- Вода не горячая (?).Выбратьkeyboard_arrow_down
- Он не сдаёт работу (?).Выбратьkeyboard_arrow_down
- Он не написал работу (?).Выбратьkeyboard_arrow_down
- Отец не соглашается с этим предложением (?) .Выбратьkeyboard_arrow_down
- Ремонт ещё не закончен (?).Выбратьkeyboard_arrow_down
- У тебя нет ключа (?).Выбратьkeyboard_arrow_down
- Эта рубашка не может плохо выглядеть (?).Выбратьkeyboard_arrow_down
- Эту вещь пока нельзя выбрасывать (?).Выбратьkeyboard_arrow_down
- Я не могу съесть столько супа (?).Выбрать
№ 3
Даны некоторые существительные языка бемба и их переводы на русский язык в перепутанном порядке:
umukashana, ubunkalwe, icimuti, akakashana, umulanda, akapuna, umunkalwe, ubukashana, akalumendo, icipuna
стульчик, дерево, женщина/девушка, жестокость, стул, мальчик, бедняга, девочка, женственность, тиран
🛈 Язык бемба относится к группе банту. На нём говорит около 4 млн человек в на севере Замбии и в Демократической Республике Конго.
Задание 1. Установите, какой перевод соответствует каждому слову.
umukashana
ubunkalwe
icimuti
akakashana
umulanda
akapuna
umunkalwe
ubukashana
akalumendo
icipuna
стульчик
дерево
женщина/девушка
жестокость
стул
мальчик
бедняга
девочка
женственность
тиран
Задание 2. Переведите на язык бемба:
деревце
горесть/беда
парень/мужчина
№ 4 Даны эвенкийские глагольные формы с переводами на русский язык:
- киккэл — укуси (кого-то)!
- урран — он нырнул
- туксакал — беги!
- туксаяткал — беги быстро!
- буӊлэдерэн — он болеет
- кикъеткэл — укуси сильно!
- анаран — он толкнул (кого-то)
- симкитчэеттэн — он сильно кашляет
- лэлюнчэрэн — он прыгнул
- иктудяран — он стучит
- адяран — он спит
- лэлюнчэчэн — он давно прыгнул
- буӊлэдечэн — он давно болел
- туксаятчан — он давно быстро бежал
Примечание. ӊ — особый согласный эвенкийского языка.
🛈 Эвенкийский язык — один из тунгусо-маньчжурских языков. На нём говорит более 30 тыс. человек на территории Восточной Сибири, а также в Китае и Монголии.
Указание. При вводе ответов Вы можете заменять ӊ на нг.
Задание 1. Переведите на эвенкийский язык:
он давно сильно толкнул (кого-то)
он громко стучит
он давно кашлял
прыгни далеко!
стучи!
Задание 2. Переведите на русский язык:
симкитчэрэн
буӊлэдеетчэн
иктудяятчан
адяяттан
аначан
уръяттан
№ 5 Даны (в упрощённой транскрипции) существительные гессенского диалекта немецкого языка в формах единственного и множественного числа:
ед. ч. | мн. ч. | перевод |
bɛrk | bɛr | гора |
groft | grift | свод |
hand | hɛn | рука |
štant | štɛn | положение |
šlond | šlin | горло |
špruŋk | špriŋ | прыжок |
voršt | viršt | колбаса |
(1) | ɛkst | топор |
brand | (2) | пожар |
ɛnd | (3) | конец |
grond | (4) | земля |
last | (5) | груз |
štraŋk | (6) | верёвка |
vald | (7) | лес |
Примечание. ɛ произносится как открытое е, ŋ — как английское ng в слове song, š — примерно как русское ш.
Указание 1. Знание немецкого языка для решения задачи НЕ ТРЕБУЕТСЯ!
Указание 2. При вводе ответов вы можете заменять ɛ на ee, ŋ — на ng, š — на sch или sh.
Задание. Заполните пропуски. Если в каком-то случае вы не можете сделать этого однозначно, укажите все возможные варианты, добавляя поля ввода с помощью кнопки «+».
Заполните пропуск (1) — ед. ч. от ɛkst ‘топоры’.
Заполните пропуск (2) — мн. ч. от brand ‘пожар’.
Заполните пропуск (3) — мн. ч. от ɛnd ‘конец’.
Заполните пропуск (4) — мн. ч. от grond ‘земля’.
Заполните пропуск (5) — мн. ч. от last ‘груз’.
Заполните пропуск (6) — мн. ч. от štraŋk ‘верёвка’.
Заполните пропуск (7) — мн. ч. от vald ‘лес’.
№ 6 Даны некоторые числительные одного из языков семьи манде, распространённого в Мали и Буркина-Фасо:
2 | fi⁴i⁴ | 9 | kye²e²ro⁴n | 17 | te⁴e³ŋɲɛ⁴ɛ²nu⁴n |
3 | ? | 11 | te⁴e³ŋsɔ³n | 18 | te⁴e³ŋŋa⁴a⁴lo²n |
4 | na²a²le⁴n | 12 | ? | 19 | ? |
5 | nu²n | 13 | te⁴e³ŋzhi⁴i⁴gi³ | 21 | ? |
6 | tsu²nmɛ³n | 14 | te⁴e³ŋna⁴a²le⁴n | 22 | mo²o⁴fi⁴i⁴ |
7 | ? | 15 | te⁴e³ŋnu⁴n | 23 | mo²o⁴zhi²i²gi³ |
8 | ŋa⁴a⁴lo²n | 16 | ? | 24 | mo²o⁴na²a²le⁴n |
Примечание. ɲ, ŋ, y, zh — особые согласные, ɛ, ɔ — особые гласные языка дзуун. Цифры после гласных обозначают так называемые тоны — особые способы произнесения гласных.
Указание. При вводе ответов вы можете заменять ɲ на nh, ŋ — на ng, ɛ — на ee, ɔ — на oo; для ввода тонов используйте обычные (не надстрочные) цифры: ² – 2, ³ — 3, ⁴ – 4.
Задание. Заполните пропуски, записав на этом языке следующие числительные.
3
7
12
16
19
21