Московская олимпиада школьников. Лингвистика. 10 класс. Отборочный этап, 2023/24

Московская олимпиада школьников  — система ежегодных двухэтапных предметных олимпиад для обучающихся в общеобразовательных организациях. Ниже предоставлены бесплатные официальные варианты 10 класса по Лингвистике. Разбор заданий и ответов 2023-2024

[08.12-11.12.2023] Московская олимпиада школьников по Лингвистике


№ 1 Даны фразы на языке кечуа и их переводы на русский язык:

1Pashñaqa ansyanapa ñañanta rikun.Девушка видит сестру старухи.
2Pashñapa turinkunaqa kabrata apanku.Братья девушки приводят козу.
3Wawaqa ansyanakunata qatin.Ребенок идёт за старухами.
4Ansyanakunapa turinqa kabrapa wawankunata rikun.Брат старух видит козлят.
5Pashñakunaqa warmipa kabranta qatinku.Девушки идут за козой женщины.

Примечание. ñ — особый согласный языка кечуа.


🛈 Кечуа принадлежит к языковой семье кечумара и является самым широко распространённым языком коренного населения Андских гор. На нём говорят около 9 миллионов человек в ряде стран Латинской Америки.


Задание 1. Переведите на русский язык.

  1. Ansyanaqa pashñakunata apan.
  2. Kabrakunaqa pashñapa ñañanta rikunku.
  3. Warmipa wawankunaqa kabrapa wawanta qatinku.

Указание. При вводе ответов Вы можете заменять ñ на nh.

Задание 2. Переведите на кечуа.

  1. Козлёнок видит брата девушек.
  2. Женщина приводит коз старухи.
  3. Сёстры женщин идут за детьми.

№ 2

Даны предложения на русском языке, в которых в скобках указано, как выглядел бы перевод использованных в них отрицательных показателей на южноминьский диалект китайского языка:

  1. Она нездорова (bo).
  2. Отец не согласился с этим предложением (bo).
  3. Посуда пока не вымыта ().
  4. Я не умею говорить по-китайски (bue).
  5. У меня нет рубашки (bo).
  6. Отец не знает тебя (m).
  7. Эта рубашка некрасивая (bo).
  8. Вода ещё не остыла ().
  9. Дождя, может быть, не будет (bue).
  10. Я не говорю об отце (m).
  11. Сейчас нет ветра (bo).
  12. Я не видела отца (bo).

Примечание. ǝ — особый гласный южноминьского диалекта китайского языка.


🛈 На южноминьском диалекте китайского языка говорит около 50 миллионов человек в южной части КНР, на Тайване, Сингапуре и в других странах Юго-Восточной Азии.


Задание. Заполните пропуски в следующих предложениях. Если в каком-то случае Вы не можете сделать этого однозначно, отметьте все возможные варианты.

  1. Вода не горячая (?).Выбратьkeyboard_arrow_down
  2. Он не сдаёт работу (?).Выбратьkeyboard_arrow_down
  3. Он не написал работу (?).Выбратьkeyboard_arrow_down
  4. Отец не соглашается с этим предложением (?) .Выбратьkeyboard_arrow_down
  5. Ремонт ещё не закончен (?).Выбратьkeyboard_arrow_down
  6. У тебя нет ключа (?).Выбратьkeyboard_arrow_down
  7. Эта рубашка не может плохо выглядеть (?).Выбратьkeyboard_arrow_down
  8. Эту вещь пока нельзя выбрасывать (?).Выбратьkeyboard_arrow_down
  9. Я не могу съесть столько супа (?).Выбрать

№ 3

Даны некоторые существительные языка бемба и их переводы на русский язык в перепутанном порядке:

umukashana, ubunkalwe, icimuti, akakashana, umulanda, akapuna, umunkalwe, ubukashana, akalumendo, icipuna

стульчик, дерево, женщина/девушка, жестокость, стул, мальчик, бедняга, девочка, женственность, тиран


🛈 Язык бемба относится к группе банту. На нём говорит около 4 млн человек в на севере Замбии и в Демократической Республике Конго.


Задание 1. Установите, какой перевод соответствует каждому слову.

umukashana

ubunkalwe

icimuti

akakashana

umulanda

akapuna

umunkalwe

ubukashana

akalumendo

icipuna


стульчик

дерево

женщина/девушка

жестокость

стул

мальчик

бедняга

девочка

женственность

тиран

Задание 2. Переведите на язык бемба:

деревце

горесть/беда

парень/мужчина

№ 4 Даны эвенкийские глагольные формы с переводами на русский язык:

  • киккэл — укуси (кого-то)!
  • урран — он нырнул
  • туксакал — беги!
  • туксаяткал — беги быстро!
  • буӊлэдерэн — он болеет
  • кикъеткэл — укуси сильно!
  • анаран — он толкнул (кого-то)
  • симкитчэеттэн — он сильно кашляет
  • лэлюнчэрэн — он прыгнул
  • иктудяран — он стучит
  • адяран — он спит
  • лэлюнчэчэн — он давно прыгнул
  • буӊлэдечэн — он давно болел
  • туксаятчан — он давно быстро бежал

Примечание. ӊ — особый согласный эвенкийского языка.


🛈 Эвенкийский язык — один из тунгусо-маньчжурских языков. На нём говорит более 30 тыс. человек на территории Восточной Сибири, а также в Китае и Монголии.


Указание. При вводе ответов Вы можете заменять ӊ на нг.

Задание 1. Переведите на эвенкийский язык:

он давно сильно толкнул (кого-то)

он громко стучит

он давно кашлял

прыгни далеко!

стучи!

Задание 2. Переведите на русский язык:

симкитчэрэн

буӊлэдеетчэн

иктудяятчан

адяяттан

аначан

уръяттан

№ 5 Даны (в упрощённой транскрипции) существительные гессенского диалекта немецкого языка в формах единственного и множественного числа:

ед. ч.мн. ч.перевод
bɛrkbɛrгора
groftgriftсвод
handhɛnрука
štantštɛnположение
šlondšlinгорло
špruŋkšpriŋпрыжок
vorštvirštколбаса
(1)ɛkstтопор
brand(2)пожар
ɛnd(3)конец
grond(4)земля
last(5)груз
štraŋk(6)верёвка
vald(7)лес

Примечание. ɛ произносится как открытое еŋ — как английское ng в слове songš — примерно как русское ш.

Указание 1. Знание немецкого языка для решения задачи НЕ ТРЕБУЕТСЯ!

Указание 2. При вводе ответов вы можете заменять ɛ на eeŋ — на ngš — на sch или sh.

Задание. Заполните пропуски. Если в каком-то случае вы не можете сделать этого однозначно, укажите все возможные варианты, добавляя поля ввода с помощью кнопки «+».

Заполните пропуск (1) — ед. ч. от ɛkst ‘топоры’.

Заполните пропуск (2) — мн. ч. от brand ‘пожар’.

Заполните пропуск (3) — мн. ч. от ɛnd ‘конец’.

Заполните пропуск (4) — мн. ч. от grond ‘земля’.

Заполните пропуск (5) — мн. ч. от last ‘груз’.

Заполните пропуск (6) — мн. ч. от štraŋk ‘верёвка’.

Заполните пропуск (7) — мн. ч. от vald ‘лес’.

№ 6 Даны некоторые числительные одного из языков семьи манде, распространённого в Мали и Буркина-Фасо:

2fi⁴i⁴9kye²e²ro⁴n17te⁴e³ŋɲɛ⁴ɛ²nu⁴n
3?11te⁴e³ŋsɔ³n18te⁴e³ŋŋa⁴a⁴lo²n
4na²a²le⁴n12?19?
5nu²n13te⁴e³ŋzhi⁴i⁴gi³21?
6tsu²nmɛ³n14te⁴e³ŋna⁴a²le⁴n22mo²o⁴fi⁴i⁴
7?15te⁴e³ŋnu⁴n23mo²o⁴zhi²i²gi³
8ŋa⁴a⁴lo²n16?24mo²o⁴na²a²le⁴n

Примечание. ɲŋyzh — особые согласные, ɛɔ — особые гласные языка дзуун. Цифры после гласных обозначают так называемые тоны — особые способы произнесения гласных.

Указание. При вводе ответов вы можете заменять ɲ на nhŋ — на ngɛ — на eeɔ — на oo; для ввода тонов используйте обычные (не надстрочные) цифры: ² – 2, ³ — 3, ⁴ – 4.

Задание. Заполните пропуски, записав на этом языке следующие числительные.

3

7

12

16

19

21